初级会计日语文案怎么写

feion1992024-07-25  0

“宝贝,今天妈妈有事儿,你自己在家玩,等妈妈回来吧!”“不要嘛,妈妈,我怕。我跟妈妈一起出去!”小时候,调皮捣蛋的表哥总爱给我讲鬼故事。我吧,又喜欢这些神秘的、令人毛骨悚然的东西。于是,这些鬼故事都被我深深地印在了脑海里。因而,我越来越胆小:害怕小虫子,害怕进洗手间,从不敢一个人在家。 天黑了,我一个人躺在床上。不知怎么的,忽然想起以前听哥哥讲的鬼故事来,感到无比的惧怕。“啪踏,啪踏……”这难道是疗养院里的那只断臂?“咚咚咚”那又是……穿着皮鞋的鬼魂?咦?怎么停了?难道是进我家了?不要啊,我还年轻,还有很长的美好道路要走,不能就这么不清不白地死去啊!就这样,我又熬过了一夜…… 不行,我不能在这么恐惧地过下去了! 2008年的暑假,我鼓足勇气尝试着第一次独自在家,主要想挑战一下自己。尽管是白天,但如能坚持下来,对于胆小又充满恐惧的我来说,已经是很不容易了。 “啪——”在爸爸妈妈关上家门的一刹那,我的心狂跳不已!我咬了咬牙,咽了口唾液:“韩懿,加油,你一定能行!”“啪,啪,啪,啪……”楼上想起了脚步声,这……不!这只是哪家的阿姨买完早饭回家的脚步,想想她买的早饭是什么吧!热乎乎的油条?或是香喷喷的热干面?想着想着,口水便流了出来。对,我也该吃早饭了。我尽量转移自己的注意力,不让鬼魂出现在脑海里。果真,我不怕了。吃完早饭,打打电脑,看看电视,吹吹葫芦丝,弹弹电子琴……没有妈妈的唠叨,没有小表弟的哭闹,更没有爸爸的霸道,我越来越体会到了自己在家的轻松与快乐。而那些鬼魂之类的早就被我跑到九霄云外去了。就这样,我快活地度过了一天…… 有了第一次的经验,以后就更好说了。渐渐的,我脱离了那困扰我很长时间的鬼故事世界,重回“人间”。 其实,不只是战胜恐惧,就算是再大的困难,只要你勇于挑战自己,就一定能成功!来吧,朋友,我们一起加油,战胜困难,迎接胜利的曙光!

出纳:すいとう 会计:かいけい 日本的会计考试有: ビジネス会计検定试験(商务会计考试) 公认会计士试験(公认会计师考试) 税务会计能力検定试験(税务会计能力考试) IFRS検定(国际会计基准検定)试験(国际会计标准考试) 还有不少类似考试啊,至于书就不太清楚了。就是知道用什么书在中国估计也没卖的。还是看中国的教材实在。

会计用日语表达:かいけいがかり(会计系)。

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

日语中包含和语(即日本民族固有的语言),但日语并不只有和语一种类型,反而在日语中和语所占的比例是最少的一部分。

其他职业的日语表达:

1、议员「ぎいん」:议员

2、技师「ぎし」:工程师

3、大工「だいく」:木匠

4、农民「のうみん」:农民

5、俳优「はいゆう」:演员

6、警官「けいかん」:警官

7、教师「きょうし」:教师

8、店员「てんいん」:店员

9、通訳「つうやく」:翻译

参考资料来源:百度百科-会计 (一种经济管理工作)

参考资料来源:百度翻译-会计

先生への手纸亲爱的陈老师:您好!不知道当您收到这封信的时候会不会感到惊讶?不知道您是否还记得调皮的我?不知道您是否还能辨认出我的字?转眼间,高中毕业已经两年多了,记得07年刚上高中时,我第一次离开家庭出来读书,第一次面对那么多的人和事。初入高中时,我依然胆小羞怯,不善言辞,心里也总是有那么一丝丝的紧张与不安。但是当我看到你后,心中不由的踏实了许多,尤其是你的讲的物理课,浅入深出,明白易懂,让我对高中课程充满了信心。您是我最崇拜的老师,即使到了大学也不曾改变。以上で、どうぞよろしくお愿いします。 亲爱なる陈先生(陈さん):お久しいぶりです。元気にしていましたか。この手纸を受け取った时はちょっとでもびっくりしませんか。腕白な私のことは覚えていませんか。私が书いた字はまだ知っていますか。时间の経つのがすごく早いので、あっと言う间に、高校卒业もう二年目です。2007年高校生になる时のことですが、私は今でもはっきり覚えていますよ。その时、勉强のために初めて家を离れて、初めてたくさんの人と会って、いろんなことが起こりました。臆病で言叶も旨くない私があの时、心の奥は紧张で不安になりました。たぶん先生と出会ったので、何とか心がやっと落ち着きました。特に先生が分かりやすく教えてくださった。 勉强は特に难しい事もなく、分からない事は先生が解决してくれたので助かりました。先生は私の最も尊敬する教师です。このことは私が大学生になっても変えられません。 日本语の先生我的日语老师是一位刚从日本回来的女性。她虽是北方人,却有着南方人的温婉。讲课生动,充满了乐趣。课间会放一些日本比较红的歌曲调节气氛,时不时也会播放一些动漫电视剧。每次讲到书上的地理知识,她总会给我们介绍她在日本那几年的趣事:她去日本的第一年,房子突然晃动,她紧张的跑出了屋子,结果发现邻居们非常淡定地做着事。这就是我们可爱的日语老师。 お母さんへの手纸亲爱的妈妈:您好!其实我早就想写这么一封信给您了,从小到大 ,就是您对我最关心.您无时无刻的为着想,而我那时还是个小孩,不懂事.让您操了太多心,现在,我长大了,不再是个小孩了,也懂事多了,所以爸妈你们可以为我少操一点心了。妈妈,您在我伤心难过的时候安慰我,在学习上鼓励我,在生病的时候关心、照顾我,我回忆起您为我所做的一切的一切,女儿真的很感谢您。爱你的女儿 お母さん:こんにちは!実は私はとっくにこんな手纸を书きたいです。子供から、あなたは最も関心するのは私でした。いつも私のことを考えてくれました。だがあの时、私はただ幼い子供ので、何も知らず、大変ご心配おかけしました。これから、私は成长して、もう子供じゃないで、いろんな物事も分かりました。だから、お母さんとお父さんは少しでも心配しないでね。私が落ち込んだとき、お母さんがいつも慰めててくれ、励ましてくれ。病気の时も、関心してくれ、面倒を见てくれ、全て私のためにしてくれることは本当にありがとう。あなたを爱している娘PS:先给你翻译了前两个,有些句子我觉得中文有点怪怪的,就擅自给你改了~你自己看看,语法错误肯定有的,我也好久没写作文了╮(╯▽╰)╭你将就着点看吧~ 话说查字典神马的好痛苦,给点辛苦分吧~ 以上~

转载请注明原文地址:https://www.niukebaodian.com/kuaiji/1137103