会计是传统行业,稳。金融需要不怕辛苦,学得比较好同时也工作强度大。英语就业呢,广泛,但不能光学英语,确实英语人才比较多了,要学好,最好自学点金融或管理,兼而有之,就业的优势就很大了。
金融企业会计accounting of finacial institutions更多释义>>[网络短语]金融企业会计 accounting of finacial institutions;Accounting of Financial Enterprises;haha accounting of financial institutions金融企业会计改革 accounting reform in financial enterprises金融企业会计制度 Financial Enterprise Accounting System;Financial Firms Accounting System;《 financial enterprise accounting system 》
1. investors who do not lemon-dodge in exchange for on-average under-priced shares 不愿以高价股份交易来换取平均低价股份的投资者2. extreme weekly returns are not too extreme. 极度的周收益其实并不极端3. the momentum in 1-week returns 一周收益的强劲势头4. In the context of 759 earnings announcements, I use .... 在公告759 项下的收入时,我使用。。。5. Cross-sectional Implications of Informed Trading 明智交易的代表性含义注释:A. lemon-dodge: overpriced deals (价格过高的交易) (直译是“质次价高的道奇车”)B. weekly returns: 周收益,周利润C. 759 earnings: 是一种收入编号,意指“雇员毛收入”D. Cross-sectional: 代表性的E. Informed Trading: 并非指“内幕交易”,而是指“经过深思熟虑的交易”,类似的例子有informed decision (明智的决定)等。楼主多注意一下俚语和背景知识,理解起来就容易多了。供商榷。
金融,会计英语的人太多了